忍者ブログ

I'm Standing on the Shoulders of Giants.

読んだ本から個人的に惹かれた部分を抜き出します。心理学およびその周辺領域を中心としています。 このBlogの主な目的は,自分の勉強と,出典情報付きの情報をネット上に残すことにあります。書誌情報が示されていますので,気になった一節が見つかったら,ぜひ出典元となった書籍をお読みください。

   

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

結局同じになった

 しかし,20ヤードもいかないうちに,彼らはいきなり立ち止まった。農場住宅から,どっとあがる騒々しい叫び声が聞こえてきたのだ。動物たちは,駆けもどって,また窓からのぞいてみた。思った通り,ものすごい大喧嘩が始まっていた。わめき立てる声や,テーブルをドンドンたたく音がしたかと思うと,にくしみをこめた,うさんくさそうな視線がとびかい,相手の言葉を打ち消す,騒々しい怒罵の叫びがあがった。喧嘩のもとは,ナポレオンとピルキントン氏が,同時にスペードのエースを出したことらしかった。
 十二の怒声があがっていたが,その声はみんな同じだった。豚の顔に何が起こったのかは,もう疑いの余地もなかった。屋外の動物たちは,豚から人間へ,人間から豚へ目を移し,もう一度,豚から人間へ目を移した。しかし,もう,どちらがどちらか,さっぱり見分けがつかなくなっていたのだった。


ジョージ・オーウェル 高畠文夫(訳) (1972). 動物農場 角川書店 pp.149-150.
PR

TRACKBACK

Trackback URL:

bitFlyer ビットコインを始めるなら安心・安全な取引所で

Copyright ©  -- I'm Standing on the Shoulders of Giants. --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Photo by Geralt / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]