忍者ブログ

I'm Standing on the Shoulders of Giants.

読んだ本から個人的に惹かれた部分を抜き出します。心理学およびその周辺領域を中心としています。 このBlogの主な目的は,自分の勉強と,出典情報付きの情報をネット上に残すことにあります。書誌情報が示されていますので,気になった一節が見つかったら,ぜひ出典元となった書籍をお読みください。

   

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

「アルカイダ」

CMに入った隙に,キャスターの方々に,「アルカイダって固有名詞じゃないことをご存知ですか」と聞いたのです。すると全員が驚いて私を見つめます。「えっ,テロ組織の固有名詞じゃないんですか?」
 「カイダ」とは,ベース,拠点を意味します。「アル」は冠詞ですから,“The Base”という意味でしかありません。アラビア語では野球のことを「アルカイダのボール」と言います。ベース・ボールという英語の直訳です。まさか,野球がアルカイダなんて誰も想像したこともないでしょう。

内藤正典 (2015). イスラム戦争:中東崩壊と欧米の敗北 集英社 pp.112
PR

bitFlyer ビットコインを始めるなら安心・安全な取引所で

Copyright ©  -- I'm Standing on the Shoulders of Giants. --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Photo by Geralt / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]