忍者ブログ

I'm Standing on the Shoulders of Giants.

読んだ本から個人的に惹かれた部分を抜き出します。心理学およびその周辺領域を中心としています。 このBlogの主な目的は,自分の勉強と,出典情報付きの情報をネット上に残すことにあります。書誌情報が示されていますので,気になった一節が見つかったら,ぜひ出典元となった書籍をお読みください。

   

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

日本語を読める人を世界に

 私が主張する日本語の国際普及とは,その主たる目標として先進諸国に日本語の読める人,読書人口を増やそうということに過ぎません。話し言葉までは要求しないのです。これがどのような意味を持つものなのかは日本における外国語学習の歴史を考えてみれば直ぐ分かります。
 前にも述べたように日本人の外国語学習のあり方を歴史的に俯瞰して見ると,それは常に殆ど指導者階級に属する人々だけが外国語の書物を読んで理解し,それを日本語に翻訳することだったといえます。何しろ日本は国としても色々な事情で外国人との直接接触もまた相互交流も殆どなかったからです。ですから外国人と会話することなど外国語学習の主目的には含まれていませんでした。日本人は殆ど書物を読むことを通して外国の進んだ技術,新しい考えをどんどんと国内に取り入れたのです。勿論同時に優れた製品の輸入も行われたことは言うまでもありません。

鈴木孝夫 (2009). 日本語教のすすめ 新潮社 p.235
PR

TRACKBACK

Trackback URL:

bitFlyer ビットコインを始めるなら安心・安全な取引所で

Copyright ©  -- I'm Standing on the Shoulders of Giants. --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Photo by Geralt / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]